Эмпирический маркетинг (часть 1)
Свое предназначение компания определяет как «новое место вашего офиса», утверждая, что теперь офис уже не то, что мы привыкли под этим словом подразумевать. Сегодня под офисом все более и более понимают не некое место, а один из аспектов бизнес-деятельности. «Kinko's» предлагает своим клиентам не подстраивать их жизнь под нужды этой деятельности, а с помощью специалиста придать ему желаемый формат и эффективность. «Это дело стоящее. Конечно, если имеются нужные инструменты и знания, чтобы воплотить желаемое в действительность. А они и в самом деле имеются. У «Kinko's». В наших руках - все необходимое оборудование и многолетний опыт, что позволяет нам помогать как компаниям, так и частным лицам в оформлении и изготовлении любой документации... Мы будем вашим офисом, причем будем им только тогда, когда офис вам действительно нужен. «Kinko's» - это новый способ организации офисных работ». Язык рекламного текста (во всяком случае, в английском его варианте) современен и экспрессивен, убедительно свидетельствует о том, что «Kinko's» - специалист в своем деле и прекрасно понимает потребности клиентов. На плакате разбросаны характерные «мысли» владельца небольшого бизнеса: «Действительно ли мне нужен собственный офис?», «Дел все прибавляется, а с ними и докучливой рутины», «С «Kinko's» офис у меня всегда под рукой, и никакой лишней обузы». Прекрасно ориентируясь в проблемах своей целевой клиентуры, «Kinko's» идеально приспосабливает к их нуждам и стилю жизни собственные возможности и собственный стиль.
ФИНАНСОВЫЕ ПРОДУКТЫ
Финансовые продукты, являющиеся, пожалуй, наиболее «естественным» объектом рационально выстроенной маркетинговой политики, тем не менее также активно вовлекаются в сферу эм-пирического маркетинга. В последние несколько лет я отчетливо наблюдаю все более действенное использование взаимными инвестиционными фондами образных сравнений, скажем, со скалолазами (вызов инвестиционным рискам), упоминаний об автомобильном лобовом стекле (мысль о безопасности при использовании ясной стратегии), Брамсового «Guten Abend, gute Nacht» вместо тривиального «все будет хорошо».